Debriefing.org
Google
Administration
Accueil
Tous les articles
Imprimer
Envoyer
S’inscrire
Nous contacter

Informations, documents, analysesDebriefing.org
Israël (lynchage médiatique)

Voici le genre de photos que 'La Libre Belgique' ne montrera pas à ses lecteurs
11/02/2010

11/02/10
 
Sur le Blogue La Belgique, Israël et les Juifs
 

[Traductions : Debriefing.org]


La Libre Belgique
a publié hier, une photographie qui s'étale sur deux pages, montrant un groupe d'enfants palestiniens tenant à la main un pavé qu'ils s'apprêtaient à jeter sur des soldats israéliens. La mise en scène était parfaite et le photographe passait par là tout à fait par hasard, bien entendu. C'est ainsi qu'il a pu saisir cette image d'enfants innocents, pavé à la main, prêts à sacrifier leur vie pour la liberté, contre l'oppresseur puissamment armé. (En l'occurrence, cela rappelle à merveille le juif tueur d'enfants, celui que la presse européenne accuse aussi de se livrer au trafic d'organes des pauvres palestiniens).

A ce propos, il est intéressant de voir comment Reuters et Associated Press traitent la même information.  La légende fait toute la différence.

Reuters: An undercover Israeli police officer (R) scuffles with a Palestinian youth suspected of throwing stones while trying to detain him during clashes in the Shuafat refugee camp in the West Bank near Jerusalem February 9, 2010. Clashes erupted between Palestinian stone-throwers and Israeli police that entered the refugee camp, a Reuters witness said on Tuesday.


[Reuters:
Un officier israélien infiltré (à droite) lutte avec un jeune Palestinien [jeune ?] suspect de jets de pierres, qu'il tente d'arrêter durant des heurts dans le camp de réfugiés de Shuafat, en Cisjordanie, près de Jérusalem, le 9 février 2010. Les heurts se sont produits entre des jeteurs de pierres palestiniens et la police qui était entrée dans le camp de réfugiés, a dit un témoin à Reuters, mardi.]

AP: A Palestinian rioter tries to grab a weapon from a plain-clothes Israeli police officer, right, during clashes in Shuafat refugee camp in east Jerusalem, Tuesday, Feb. 9, 2010. Palestinians scuffled with Israeli security forces, after an arrest operation triggered clashes in the camp the day before.

[AP : Un manifestant tente de s'emparer de  l'arme d'un policier israélien en civil, à droite, au cours de heurts dans le camp de réfugiés de Shouafat, à Jérusalem-est, mardi 9 février 2010. Des Palestiniens se sont affrontés à des membres des forces israéliennes de sécurité, après qu'une série d'arrestations opérées la veille aient déclenché des affrontements.]


That concrete block, dropped on a person or through a windshield, could easily kill someone.
[Ce bloc de béton, s'il tombe sur une personne ou perfore un pare-brise, peut facilement tuer quelqu'un.]

And here is what a much smaller projectile looks like upon impact with a human head, luckily protected by a helmet:
[Et voici l'effet qu'a un projectile beaucoup plus petit lorsqu'il s'écrase sur une tête humaine, ici heureusement protégée par un casque.]


Source: Elder of Ziyon (What a difference a caption makes) [La légende fait toute la différence].
 


© La Belgique Francophone, Israël et les Juifs, avec Elder of Ziyon

 

Mis en ligne le 11 février 2010, par Menahem Macina, sur le site debriefing.org